Burgundy Lion falls afoul of OQLF

The OQLF is on the case of the Burgundy Lion pub, insisting on the addition of larger words in French on their sign defining it, presumably in case someone mistakes it for a church or a dental clinic or a daycare.

The OQLF also wanted more French on the whisky menu, but the owner held out that Lowlands, Highlands and Islay are simply the names of parts of Scotland where the whiskies are made, and have no French equivalents.

Or should that be “l’eau de vie des pays d’en haut”?

Update: The OQLF has backed down.